Keine exakte Übersetzung gefunden für نفاذية تبادلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نفاذية تبادلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.
    وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ بعد تبادل مذكرات بين الطرفين تؤكد موافقة السلطات المختصة فيهما على الاتفاق.
  • En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.
    ووفقا لأحكام هذا الاتفاق فإنه يدخل حيز النفاذ على إثر تبادل الطرفين لمذكرات يؤكدان فيها موافقة السلطات المختصة في كل منهما على الاتفاق.
  • L'article XII de l'Accord stipule qu'il entrera en vigueur après un échange de notes diplomatiques attestant de sa ratification par les autorités compétentes respectives.
    وتنص المادة الثانية عشرة من الاتفاق على دخوله حيز النفاذ في تاريخ تبادل المذكرتين بين الطرفين بما يؤكد إقرار الاتفاق من قِبَل السلطتين المختصتين لكل منهما.
  • L'idée d'un cadre global repose sur un enseignement acquis et en cours d'acquisition dans différents domaines : collecte des données, constitution de réseaux, conception des systèmes de surveillance et d'observation, accès à l'information et échange d'informations, et communication, qui tous traduisent des aspects fonctionnels essentiels de l'évaluation de l'environnement et de l'alerte rapide.
    يستند المفهوم الشامل للإطار على التجارب الماضية والحالية في ميدان جمع البيانات، والربط الشبكي، ونظم الرصد والمراقبة، والنفاذ إلى المعلومات وتبادلها، والاتصالات وكلها تعطي جوانب تشغيلية رئيسية متصلة بالتقييم والإنذار المبكر.
  • Les pays en développement qui ont bénéficié d'un accès préférentiel non réciproque aux marchés ont demandé qu'il soit dûment tenu compte de l'érosion des préférences découlant de la réduction tarifaire liée au statut de nation la plus favorisée.
    وطلب إلى البلدان النامية التي تتمتع بالمعاملة التفضيلية غير التبادلية في النفاذ إلى الأسواق أن تعالج على النحو الملائم تآكل الأفضليات الناشئ عن خفض التعريفات الجمركية للدولة الأولى بالرعاية.
  • Ces rapports ont également souligné, outre l'importance de l'amélioration de l'accès aux marchés et des termes de l'échange des pays en développement, qu'une vision commune du développement et une politique commune du commerce international, reposant sur les objectifs du Millénaire pour le développement, devraient notamment viser une augmentation sensible des investissements consacrés au capital humain et à l'équipement pour le développement, dans les secteurs de l'énergie, du transport et des communications, assurer un accès universel aux services essentiels tels que la santé et l'éducation, améliorer la compétitivité du côté de l'offre et établir un environnement juridique et réglementaire favorable, notamment pour offrir un accès élargi des petites et moyennes entreprises aux capitaux, et créer un potentiel scientifique et technologique, en particulier dans l'informatique.
    كما يؤكد هذان التقريران، إضافة إلى أهمية زيادة فرص النفاذ إلى الأسواق ومعدلات التبادل التجاري بالنسبة إلى البلدان النامية، أنه ينبغي إيجاد رؤية مشتركة للتنمية وسياسة تجارية دولية قائمة على الأهداف الإنمائية للألفية تركزان على جملة أمور من بينها زيادة الاستثمار بدرجة كبيرة في رأس المال البشري والهياكل الأساسية الموجهة نحو التنمية، التي من قبيل الطاقة والنقل والاتصال؛ وضمان الحصول عالميا على الخدمات الأساسية التي من قبيل الصحة والتعليم؛ وتحسين القدرة التنافسية المتصلة بالعرض؛ وتهيئة بيئة قانونية وتنظيمية مؤاتية بما في ذلك تهيئتها للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتهيئة فرص الحصول على رأس المال التمويلي وبناء القدرات للعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.